Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| сле́пе́нь m. | die Bremse Pl.: die Bremsen | ||||||
| то́рмоз m. | die Bremse Pl.: die Bremsen | ||||||
| о́вод m. | die Bremse Pl.: die Bremsen [ugs.] | ||||||
| о́воды носогло́точные Pl. [ZOOL.] | die Rachenbremsen wiss.: Oestridae (Familie) | ||||||
| сле́пни́ Pl. [ZOOL.] | die Bremsen wiss.: Tabanidae (Familie) | ||||||
| ле́вая рука́ f. | die Linke | ||||||
| ле́вый m. | ле́вая f. - о полити́ческих де́ятелях [POL.] | der Linke | die Linke Pl.: die Linken | ||||||
| Зелёные Pl. [POL.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вая па́ртия f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вая фра́кция f. [POL.] | die Linke | ||||||
| ле́вое крыло́ n. - па́ртии [POL.] | die Linke | ||||||
| А́ллер m. - река́; прито́к Ве́зера [GEOG.] | die Aller - Fluss | ||||||
| Ле́вая (па́ртия) f. - полити́ческая па́ртия в ФРГ [POL.] | Die Linke - politische Partei in Deutschland | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Bremse | |||||||
| bremsen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| заторма́живатьuv тормози́тьuv затормози́тьv | die Bremse anziehen | ||||||
| заторма́живатьuv - включа́ть то́рмоз тормози́тьuv - включа́ть то́рмоз затормози́тьv - включи́ть то́рмоз | die Bremse betätigen | ||||||
| сде́рживатьuv (что-л.) сдержа́тьv (что-л.) | (etw.Akk.) bremsen | bremste, gebremst | | ||||||
| заторма́живатьuv (кого́-л./что-л.) auch [fig.] тормози́тьuv (кого́-л./что-л.) auch [fig.] затормози́тьv (кого́-л./что-л.) auch [fig.] | (jmdn./etw.Akk.) bremsen | bremste, gebremst | auch [fig.] | ||||||
| включа́тьuv то́рмоз auch [AUTOM.] включи́тьv то́рмоз auch [AUTOM.] | bremsen | bremste, gebremst | | ||||||
| заторма́живатьuv тормози́тьuv затормози́тьv | bremsen | bremste, gebremst | | ||||||
| остана́вливатьuv (что-л.) auch [fig.] - тормози́ть останови́тьv (что-л.) auch [fig.] - затормози́ть | (etw.Akk.) bremsen | bremste, gebremst | auch [fig.] | ||||||
| препя́тствоватьuv (кому́-л./чему́-л., кому́-л. в чём-л.) воспрепя́тствоватьv (кому́-л./чему́-л., кому́-л. в чём-л.) | (jmdn./etw.Akk.) bremsen | bremste, gebremst | [fig.] | ||||||
| заторма́живатьuv тормози́тьuv затормози́тьv | anfangen zu bremsen | ||||||
| идти́uv насма́рку [ugs.] пойти́v насма́рку [ugs.] | für die Katz sein | war, gewesen | [ugs.] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| тормозно́й Adj. auch [TECH.] | Brems... | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
| тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
| насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
| "затя́нутая" стоя́ночная тормозна́я систе́ма [AUTOM.] | angezogene Bremse | ||||||
| отка́з тормозно́й систе́мы [AUTOM.] | Ausbrechen der Bremse | ||||||
| отка́з тормозо́в [AUTOM.] | Ausbrechen der Bremse | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
| переда́точное отноше́ние тормозно́го при́вода [AUTOM.] | äußere Übersetzung der Bremse | ||||||
| вре́мя сраба́тывания тормозно́й систе́мы - вре́мя от нача́ла торможе́ния до появле́ния постоя́нного замедле́ния [AUTOM.] | Ansprechzeit der Bremsen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Biestfliege, Biese, Viehbremse, Dasselfliege, Tramfunsel, Bremspedal | |
Werbung






